500 EGP

Defining Arab Heritage: Introduction to Translating Arab Heritage


Duration: 22 hours (five days)

Provided by: Manuscript Center
Course - Available at Bibalex - Available in Arabic


Target audience

Language Department students from Faculties of Arts, Education, and Al Alsun, and the College of Languages ​​and Translation, as well as translators and specialists in historical text translation

Prerequisites

Studying or working in the same field

Objectives

To establish a culture of heritage among people working in the field of translation and developing the translator’s capacity to thoroughly and accurately understand religious, philosophical, and literary historical texts

Outline

  • A historical overview of the translation of heritage texts
  • Arabic manuscript (concept and general features)
  • The tools of translating historical texts
  • Editing Arabic manuscripts (general features and editing mechanisms)
  • Introduction to Codicology - Publishing and revising edited texts
  • The language of technical and scientific authorship and its characteristics
  • French manuscript terms

Interested ?